Lipsync International Corp. Is Your Home For Dubbing Services
Are you looking for professional translation services that are sure to deliver the most out of your project? If you are in the Miami area, Lipsync International Corp. is here for you. Our team has over 30 years of experience and specializes in dubbing several languages, including Spanish, Portugues, French, and English. This includes mixing and casting of series. When it comes to the best voice over agencies in Miami, we are the best choice.
Lipsync International Corp.
Will Translate and Dub All Multimedia Content
In the U.S., for example, there are many non-English speakers, and the number of non-native English speakers has continued to grow at a lightning pace. This is especially true in the multicultural, diverse city of Miami, FL. A large amount of non-native speakers are unable to fully understand or have a thorough comprehension of English, and their cultures also are very different. Due to this growing sector, many companies have hit the realization that reaching out to more consumers both domestically and overseas requires effective communication. In order to deal with this problem, a majority of firms have turned to professional translation and localization services, and these services often prove their value time and time again. Globalization has been labeled as a major contributor to the growth of the translation industry, and this is due to the fact that companies receive near-instant benefits, along with a healthy return on investment (ROI). Many companies have realized the need for professional translation services, especially with multimedia content.


What is Dubbing?
Dubbing localizes material to a foreign market using a voice artist or voice actor. The actors who record often aren’t famous and generally remain unknown, with few exceptions. In some cases, actors develop a fan base when they continuously dub the same characters or actors.
After a movie is wrapped and moves to post-production, it is time to localize. Translators who reside in- territory create a translation, which is then conformed, so the words fit better with the actor’s lip movements. Next, voice-over actors are cast with sensitivity to matching characteristics of the original actor’s voice to maintain the original integrity.
In one method of recording, actors read from a script while watching the video and wait for a beep to indicate that their line is coming up. Another technique is “rythmo band” where the movie plays and lines of dialogue scroll across the bottom of the screen, stretching and compressing in different places, indicating how to time words with the character’s mouth.
To finish the process, once the foreign actors’ voices are recorded, sound editors fine-tune the foreign lip-synched. Sound mixers then blend the dialogue with the M&E so that everything syncs perfectly.
We Offer Professional Translation Services
When it comes to the best services and products, we rise against our competitors. We are pride ourselves in offering over 30 years of experience. Our prices are also very competitive. We are very personable with our clients with our one on one experience. If you are worried about the work we do, be sure to check out a number of reputable clients and projects. Some of these include Showtime and Discovery Channel.

LET US TRANSLATE
YOUR CONTENT
Multimedia Translation & Health Care


After a movie is wrapped and moves to post-production, it is time to localize. Translators who reside in- territory create a translation, which is then conformed, so the words fit better with the actor’s lip movements. Next, voice-over actors are cast with sensitivity to matching characteristics of the original actor’s voice to maintain the original integrity.
In one method of recording, actors read from a script while watching the video and wait for a beep to indicate that their line is coming up. Another technique is “rythmo band” where the movie plays and lines of dialogue scroll across the bottom of the screen, stretching and compressing in different places, indicating how to time words with the character’s mouth.
To finish the process, once the foreign actors’ voices are recorded, sound editors fine-tune the foreign lip-synched. Sound mixers then blend the dialogue with the M&E so that everything syncs perfectly.
A Growing Need For Professional Multimedia Translation
High-tech company executives have been ahead of the curve for decades, highly embracing the use of multimedia since its introduction to the world in the 1990s. Audio and video have become a routine and valuable facet of corporate communications and training material. Both these communication media have assisted in the improvement of both the input and output of organizations, including medical companies. While the use of multimedia has proven to be a strong communication medium, it is not fully effective on its own. Professional multimedia translation and localization services assist in bridging the gap between audiences. They do so through boosting the communication efforts of the organizations. Multimedia translation is highly beneficial due to the fact that it makes it possible to communicate effectively with the target market, which promotes market penetration. Localization also makes sure that the specific needs which the target market has will be taken into account. Moreover, it ensures that the messages that are being conveyed will suit the target market in an efficient manner. When it comes to international markets, the majority of the consumers will most likely purchase products from companies or sellers that provide ample information in their own language. Multimedia translation in health care assists with providing information effectively in the language of the parties involved.

A Growing Need For Professional Multimedia Translation
High-tech company executives have been ahead of the curve for decades, highly embracing the use of multimedia since its introduction to the world in the 1990s. Audio and video have become a routine and valuable facet of corporate communications and training material. Both these communication media have assisted in the improvement of both the input and output of organizations, including medical companies. While the use of multimedia has proven to be a strong communication medium, it is not fully effective on its own. Professional multimedia translation and localization services assist in bridging the gap between audiences. They do so through boosting the communication efforts of the organizations. Multimedia translation is highly beneficial due to the fact that it makes it possible to communicate effectively with the target market, which promotes market penetration. Localization also makes sure that the specific needs which the target market has will be taken into account. Moreover, it ensures that the messages that are being conveyed will suit the target market in an efficient manner. When it comes to international markets, the majority of the consumers will most likely purchase products from companies or sellers that provide ample information in their own language. Multimedia translation in health care assists with providing information effectively in the language of the parties involved.

Services
TRANSLATION
All your videos recorded in any language will be translated and dubbed to neutral international Spanish, Portuguese, French, and English. We also provide translation to additional languages upon request.

Voice Over Dubbing
Our staff has more than 150 professional actors, actresses and speakers.

M & E TRACKS
We are able to produce the sound band and special and appropriate sound effects for your production.

MIXING
We offer the best sound and digital quality processed in our studios with the latest technology in the market today.

MOVIES
We receive your videos in all formats, including digital and analog. We have been in the market for over 15 years and also have in our record more than 5,000 movies, translated and dubbed from any language to neutral international Spanish, Portuguese, French and English.

ANIMATION, CARTOONS
Three Brazilian soap operas, and more than 1,000 documentaries, animation and series have given us sufficient skills to guarantee all of your requirements.

QUALITY CONTROL
We offer the highest level in quality. No production leaves our studios without meeting your requirements.
SOME OF OUR WORKS





Providing Understanding Among Cultures
Nico Wiersama noted that “translation is becoming a more and more important tool to enhancing understanding between cultures.” His assertion fully supports that it plays a key role throughout the fostering of communication. Professional multimedia translation agencies assist clients in translating multimedia content for the employees along with the consumers. They also make sure that projects are able to be up to date with the latest trends when it comes to multimedia localization. Certain aspects of the multimedia translation and localization services offered highlight voice-overs, subtitling, lip syncing, and dubbing. All companies, no matter big or small, should prioritize multimedia translation services due to their broad range of benefits. This is why Lipsync International Corp. has been servicing the community for many years through providing multimedia translation services of the highest quality!
If you are looking for professional translation services that are a hundred percent guaranteed to deliver the most out of your project and investment in the Miami, FL area, Lipsync International Corp. is the right choice. Our highly qualified and trained team has more than three decades of experience and specializes in dubbing several languages, including, Spanish, Portuguese, French, and English. This also includes the mixing and casting of series. We also have a wide range of services and experience when it comes to translating multimedia content in a variety of formats. With a longstanding reputation for quality assurance community service, we are one of the best voice over agencies in Miami. Call Lipsync International Corp. today for your multimedia translation services!
BLOG
Voice over vs. dubbing
There are many perks to globalization,...
Reasons Your Start-Up Needs Translation Services
Are you excited about creating your...
What To Look For When Hiring Professional Voice Actors
Have you ever hired voice talent...
OUR CLIENTS




Call One of the Best Voice Over Agencies
Lipsync International Corp. is a leading company in the field of translation, dubbing, and subtitling of any Audio-Video material. We are fully dedicated and passionate about the art of dubbing and subtitling, primarily specializing in the translation from any language to neutral international Spanish, Portuguese, French, and English. We also provide translation and dubbing to additional languages upon request.
If you are looking for the best dubbing and professional translation services, Lipsync International Corp. is here to save the day. Located in Miami, we are one of the top voice over agencies. Call us today for more information today at 305-969-5300 or via email at luiscancino@lipsyncinternational.com.